viernes, 30 de mayo de 2014

Faro da cultura. Tópicos rexionais no cine.

No mes de novembro do pasado ano, ao abeiro do XIV Congreso da Asociación Española de Historiadores do cine celebrado na Universidade do País Vasco, o director Enrique Urbizu (No habrá paz para los malvados) compartía unha mesa redonda con Borja Cobeaga —coguionista, xunto con Diego San José, da exitosa Ocho apellidos vascos—na que expuxo un interesante concepto do mundo do cine: o efecto persiana. A grandes trazos esta idea ven a representar, en termos metafóricos, o influxo que o éxito dun determinado produto exerce sobre futuros proxectos. É dicir, no caso de que unha película sobre catástrofes naturais acade astronómicas cifras de recadación, teñan por seguro que a industria cinematográfica levantará de inmediato a persiana para que propostas similares inundan a pantalla; pola contra, o fracaso por exemplo dun musical provocará o efecto contrario, e a persiana pecharase por un tempo para este tipo de filmes. Nos últimos tempos, poucas películas levantaron a persiana de forma tan xenerosa como a francesa Bienvenue chez les Ch’tis (Bienvenidos al norte en castelán), ata o punto de orixinar dúas versións italianas, un remake “oficioso” en España —a citada Ochos apellidos vascos— e a adquisición dos dereitos da historia por parte de Will Smith para a súa produción en Estados Unidos.  As cifras de espectadores que manexan as tres películas en cada un dos tres países europeos nas que foron estreadas (Francia, Italia e España) permiten falar de un fenómeno sociolóxico sen precedentes.

Esa visión distanciada dos tópicos xeográficos xa foi plasmada a finais do século XIX por Mark Twain en The innocents abroad (Guía para viaxeiros inocentes), unha xoia literaria que recolle as crónicas da viaxe que o escritor estadounidense fixo por Europa e por Terra Santa, nas que describe as costumes de cada lugar cun humor corrosivo e paródico. “Viaxar é fatal para os prexuízos” escribe Mark Twain nas súas crónicas, e diso veñen a falar as películas que nos ocupan.



Alfred Hitchcok respondeu no seu día a François Truffaut que o pernicioso para  éxito dunha historia non consiste en partir dun tópico, senón chegar a el, e neste caso Ocho apellidos vascos é o exemplo perfecto sobre a utilización, como punto de partida, dos tópicos rexionais que desde sempre formaron a materia prima dun determinado xénero de chistes —“Van dous vascos pola rúa e…”— e sobre os cales proxéctase unha mirada distanciadora que acaba por provocar a risa. Se reparamos no humorismo dos monologuistas, o procedemento é moi semellante: captar a atención sobre situacións reiterativas da vida cotiá e logo tomar distancia para caricaturizalas. Como dicía Miguel Mihura, o humor pretende que saiamos de nós mesmos, nos marchemos de puntillas vinte metros e demos unha volta ao noso arredor contemplándonos por un lado e por outro, por detrás e por diante, como ante os tres espellos dunha sastrería. Non estamos, nin oito menos, ante un humor reformista, senón que se trata dun humor popular que rastrea no vulgo, na rúa, que fai uso de estratexias probadamente satisfactorias no medio televisivo —ambos guionistas participaron no programa da ETB Vaia semanita— o que garante un público obxectivo moi amplo, pero, iso si, cun alcance moi local, como proba o gag no que o protagonista enumera os oito apelidos vascos de personaxes famosos, “Gabilondo, Urdangarín, Zubizarreta, Arguiñano…”. Esta particularidade é posible grazas a que o efecto persiana de Bienvenue chez les Ch’tis, aínda que resulte paradoxal, resulta máis valioso ao non deixar entrar a luz na súa totalidade debido a opacidade de moitos chistes destinados a un público francés, e deixa pequenas zonas en sombra que son de difícil solución no momento da dobraxe, pero en cambio, abre sendas moi interesantes para as novas versións noutras latitudes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario